This website uses cookies to improve your user experience. We use our own and third-party cookies to improve our services related to your preferences, through the analysis of your browsing habits.If you reject cookies, we cannot ensure the correct functioning of the various features of our website. After accepting, we will not show you this message again. The data processor is Educa University, B.V. You can change your settings or get more information at Cookie Policy
The data controller is Educa University, B.V
Home / FACULTAD DE IDIOMAS / Master's Degree in Specialized Translation
Include free content with your subscription
This Master's Degree in Specialized Translation (Italian Mention) is aimed at all those professionals in the field of philology, translators, writers, etc. as well as anyone who wants to deepen their knowledge in this field. It is also aimed at...
See moreUniversity degree
1500 h
Online
60 ECTS (Créditos)
Double Degree: - University Degree in Master of Continuing Education in Specialized Translation (Italian Mention) by UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA with 60 ECTS University Credits - Master of Continuing Education in Specialized Translation (Italian Mention) with 1500 hours issued by EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, member of AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with academic excellence in online education by QS World University Rankings.
Not a subscriber yet? At Educa University, we respond nimbly to the educational needs of a digitalised and constantly changing world. We are leaders in the development of educational programmes and AI tools, with partnerships with prestigious universities in Europe, the United States and Latin America.
Subscribe nowTo know the different types of translation.
Knowledge of the different translation strategies.
Knowledge of the new technologies applied to translation.
To know the characteristics and basic skills for translation from Italian into Spanish.
Describe the revision, editing and post-editing process of translated texts.
Define machine translation and how it is applied in post-editing of translated texts.
What distinguishes a good specialist translator from a mediocre one? Many will think it's the ability to convert words from one language to another; but if you're here, looking for a real master's degree, you already know that's not enough. It's not just about translating: it's about understanding, interpreting, adapting and, ultimately, communicating. If you want to be that translator who makes the difference, you need training that goes beyond the ordinary.
The Master of Continuing Education in Specialized Translation with a major in Italian is exactly that kind of training. Why? Because it not only gives you a solid grounding in the language, but prepares you to tackle the most demanding environments in translation, from legal and technical to scientific, literary and audiovisual. Every word counts, and in a world where nuances can make or break communication, having a specialized command is what makes you an indispensable translator.
Have you noticed how more and more industries are looking for specialized translators? Companies know that globalization is more than a term: it is a reality that demands clarity, precision and, above all, specialization. And this is where you come in. This master's degree not only gives you the tools to translate, but also transforms you into a professional prepared to work with exigency. It teaches you the "what" and the "how" in specific areas, giving you the power to communicate in business, scientific, technical or literary language.
Also, you have a huge advantage by specializing in Italian. We are talking about a growing language, fundamental in sectors such as fashion, design, engineering and tourism. A translator specialized in Italian has the door open to work in any country or industry where this language is present.
Why Italian? Because, as every language expert knows, Italian is a language of precision and art. In this master's degree, the Italian minor doesn't just mean learning vocabulary or grammar; it means understanding the culture, the subtleties and the way this language communicates feelings, ideas and concepts. And that cultural sensitivity is what allows you to then deliver a translation that not only says the right things, but sounds natural, appropriate and perfectly in context.
This master's degree is designed for those looking to excel. Here, specialization is not just an add-on: it is the foundation for being a key player in any professional translation team.
We know that time is one of your greatest resources, and this master's degree takes that into account. It is offered in online mode, with flexibility for you to adapt your learning at your own pace. You can study from anywhere in the world, with access to state-of-the-art materials, videos, forums, tutors and live classes. Forget about courses that only repeat outdated theory: here, what you learn is aligned with the current demands of the translation market.
And not only that, the teachers who guide your learning are experts in the field, active professional translators who know the industry and teach you how it really works. This master's degree is not pure theory; it's practice, applied to real situations and current contexts. Do you need specific training in the technical sector? Here it is. Do you prefer the literary or audiovisual field? No problem. You'll be able to choose and orient yourself towards the areas that interest you most.
One of the greatest benefits of this master's degree is its official character and international recognition. It is not just any degree, it is one that allows you to work in multiple sectors and countries, that has value in Europe and beyond, and that meets quality standards. This means that when you finish the master's degree, you will not only have the knowledge; you will have a paper trail that will open doors in the competitive world of translation.
It is not for everyone. It is for those who really want to go far, those who understand that continuous training is not an option, but a necessity. This master's degree is for those who want to stand out, who seek to improve themselves and adapt to the new demands of the market. It is for those who want to work in top-level companies, publishing houses, international institutions, translation agencies, or even for those who are looking to launch their career as high-level freelancers.
It is for you if you have that curiosity to go beyond the basics, if you want to learn from the best and master an area that will make you stand out.
If you want to be that translator that companies are looking for and value, this is your chance. The specialization in translation not only gives you in-depth knowledge in key areas, but makes you a professional capable of solving today's communication challenges in Italian. Do you want to stand out? Then wait no longer.
Enter now and find out why the Master of Continuing Education in Specialized Translation (Italian Mention) is the next step in your career. Invest in yourself and your future. Because translators like you don't just change words: they change the world, word for word.
Entre el material entregado en este curso se adjunta un documento llamado Guía del Alumno dónde aparece un horario de tutorías telefónicas y una dirección de e-mail dónde podrá enviar sus consultas, dudas y ejercicios. Además recibirá los materiales didácticos que incluye el curso para poder consultarlos en cualquier momento y conservarlos una vez finalizado el mismo.La metodología a seguir es ir avanzando a lo largo del itinerario de aprendizaje online, que cuenta con una serie de temas y ejercicios. Para su evaluación, el alumno/a deberá completar todos los ejercicios propuestos en el curso. La titulación será remitida al alumno/a por correo una vez se haya comprobado que ha completado el itinerario de aprendizaje satisfactoriamente.
This Master in Specialized Translation (Italian Mention) prepares you to manage your professional activity in the field of translation, learning to carry out functions related to the revision, interpretation and post-editing of errors, thus obtaining the highest quality in this type of services. You will be able to focus your studies on project management in this sector, for which you will learn about the quality standards commonly established, what the professional figure of the project manager does, the types of existing clients, etc. Contact us and a training consultant will be able to offer you detailed information without obligation about this master's degree and other courses related to this sector, with which you will be able to improve your professional skills and achieve your career goals.
This Master's Degree in Specialized Translation (Italian Mention) is aimed at all those professionals in the field of philology, translators, writers, etc. as well as anyone who wants to deepen their knowledge in this field. It is also aimed at professionals and graduates who wish to complete their studies in order to learn how to manage translation projects, thus standing out in a highly demanded and competitive market. In general, this university master's degree is aimed at all those who meet the entry requirements, want to train in this subject and wish to obtain a university degree accredited with 60 ECTS credits.
Thanks to the knowledge acquired after completing the syllabus of this university master's degree, students will be able to develop a professional career in the field of Translation and Interpreting.
Legal Notice • Enrollment Conditions • Privacy Policy • Cookie Policy• Copyright @ 2024 • Educa University
Powered by