This website uses cookies to improve your user experience. We use our own and third-party cookies to improve our services related to your preferences, through the analysis of your browsing habits.If you reject cookies, we cannot ensure the correct functioning of the various features of our website. After accepting, we will not show you this message again. The data processor is Educa University, B.V. You can change your settings or get more information at Cookie Policy
The data controller is Educa University, B.V
Home / FACULTAD DE IDIOMAS / Master of Continuing Education in Specialized Translation
Include free content with your subscription
This Master's Degree in Specialized Translation (German Mention) is aimed at all those professionals in the field of philology, translators, writers, etc. as well as anyone who wants to deepen their knowledge in this field. It is also aimed at p...
See moreUniversity degree
1500 h
Online
60 ECTS (Créditos)
Double Degree: - University Degree in Master of Continuing Education in Specialized Translation (German Mention) by UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA with 60 ECTS University Credits - Master of Continuing Education in Specialized Translation (German Mention) with 1500 hours issued by EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, member of AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with academic excellence in online education by QS World University Rankings.
Not a subscriber yet? At Educa University, we respond nimbly to the educational needs of a digitalised and constantly changing world. We are leaders in the development of educational programmes and AI tools, with partnerships with prestigious universities in Europe, the United States and Latin America.
Subscribe nowDescribe what the process of proofreading, editing and post-editing of translated texts consists of.
Define machine translation and how it is applied in post-editing of translated texts.
Identify the phases of the translation process as well as the importance of the use of tools in post-editing.
Describe the proofreading process as well as stylistic editing.
To learn how to edit translated texts from the graphic treatment as the basis of the process.
To explain how the editing of translated texts is carried out through a visual treatment.
Are you looking for a change that will open wide the doors to your professional future? I welcome you to what will probably be the most strategic decision you will ever make in your career. Yes, I am talking about the Master of Continuing Education in Specialized Translation (German Mention). It's not just any course; it's a smart investment for those who want to stand out in a market that is growing by leaps and bounds.
Imagine a classroom without borders where it doesn't matter if you're in Madrid or Berlin. This master's degree is 100% online, so from the comfort of your own home, you can immerse yourself in the techniques and secrets of specialized German translation. But it's not just about translating words from one language to another; it's much more than that. You will acquire the knowledge and tools to master the language of key sectors, such as legal, financial, scientific and even technological. Because, let's be honest, anyone can translate a recipe. But specialized translation is another level; it's for those who want to be the best.
You may be asking yourself, "What is it about this master's degree that makes it so special?". Well, unlike other programs that simply offer theory, here you will find a practical, intense and aligned with the demands of today's market training. We are talking about the fact that this master's degree prepares you for real-life situations, with practical cases and examples. So, the day you have to translate a technological patent or a legal contract, you will already have the skills, confidence and knowledge to do it without hesitation.
In addition, there is a specific focus on the translation into Spanish of technical texts in German. This is crucial, because German is not just another European language: it is the language of Europe's economic engine. Can you imagine being able to work with large companies, advising on international projects or translating sensitive documents that require pinpoint accuracy? This is exactly the kind of profile that is in demand, and this training will prepare you to be the expert they need.
This master's degree is designed for those who want to grow. If you already have knowledge of German, here you will perfect it. Are you a translator looking for specialization? This is the place for you. Are you a professional in a technical area who wants to exploit your language skills? Here you will find everything you need to make the leap to the next level.
And the best thing is that you don't need any previous translation experience to get started. All the content is structured so that anyone with an intermediate level of German can follow it and, at the end of the course, speak with the authority of a specialist.
Studying this master's degree is synonymous with flexibility. We know that time is money, and here you will be able to organize your studies without interfering with your work or personal life. The online mode will allow you to access all classes, materials and resources digitally, whenever and wherever you want. In addition, you will have a personal tutor who will be with you throughout the whole process, to answer questions, give you feedback and guide you.
The modules cover everything from general translation techniques to specialized translation in law, economics, science, technology and more. And yes, each of these modules is taught by experts in the field, people who work in the industry and know the demands of the market.
At the end of the master's degree, you'll earn your own degree that will not only validate your knowledge, but also open doors in a market where German is one of the most sought-after languages. You will be able to opt for roles as a specialized translator, language consultant in multinationals or even work independently, collaborating with large companies or institutions that value precision and professionalism.
And something important: by becoming a specialist in German-Spanish translation, you become a professional who not only "translates", but also understands the culture and particularities of both languages. This means that you will be able to work on projects where quality and cultural adaptation are paramount.
Are you ready to stop dreaming and start building the future you deserve? You know it's time to invest in yourself and your career. The Master of Continuing Education in Specialized Translation (German Mention) will not only teach you how to translate, but will transform you into an expert that the market needs.
Don't think twice. Turn your passion for language and translation into a powerful tool that will open doors and allow you to work on exciting, challenging and well-paid projects.
Entre el material entregado en este curso se adjunta un documento llamado Guía del Alumno dónde aparece un horario de tutorías telefónicas y una dirección de e-mail dónde podrá enviar sus consultas, dudas y ejercicios. Además recibirá los materiales didácticos que incluye el curso para poder consultarlos en cualquier momento y conservarlos una vez finalizado el mismo.La metodología a seguir es ir avanzando a lo largo del itinerario de aprendizaje online, que cuenta con una serie de temas y ejercicios. Para su evaluación, el alumno/a deberá completar todos los ejercicios propuestos en el curso. La titulación será remitida al alumno/a por correo una vez se haya comprobado que ha completado el itinerario de aprendizaje satisfactoriamente.
This Master in Specialized Translation (German Mention) prepares you to manage your professional activity in the field of translation, learning to carry out functions related to the revision, interpretation and post-editing of errors, thus obtaining the highest quality in this type of services. You will be able to focus your studies on project management in this sector, for which you will learn about the quality standards commonly established, what the professional figure of the project manager does, the types of existing clients, etc. Contact us and a training consultant will be able to offer you detailed information without obligation about this master's degree and other courses related to this sector, with which you will be able to improve your professional skills and achieve your career goals.
This Master's Degree in Specialized Translation (German Mention) is aimed at all those professionals in the field of philology, translators, writers, etc. as well as anyone who wants to deepen their knowledge in this field. It is also aimed at professionals and graduates who want to complete their studies in order to learn how to manage translation projects, thus standing out in a highly demanded and competitive market. In general, this university master's degree is aimed at all those who meet the entry requirements, want to train in this field and wish to obtain a university degree accredited with 60 ects credits.
Thanks to the knowledge acquired after completing the syllabus of this Master's Degree in German Translation, students will be able to develop a professional career in the translation and interpreting sector, carrying out teaching tasks as foreign language teachers.
Legal Notice • Enrollment Conditions • Privacy Policy • Cookie Policy• Copyright @ 2024 • Educa University
Powered by