This website uses cookies to improve your user experience. We use our own and third-party cookies to improve our services related to your preferences, through the analysis of your browsing habits.If you reject cookies, we cannot ensure the correct functioning of the various features of our website. After accepting, we will not show you this message again. The data processor is Educa University, B.V. You can change your settings or get more information at Cookie Policy
The data controller is Educa University, B.V
Home / FACULTAD DE IDIOMAS / Master's Degree in Specialized Translation
Include free content with your subscription
This Master in Specialized Translation (Portuguese Mention) is aimed at all those professionals in the field of philology, translators, writers, etc. as well as anyone who wants to deepen their knowledge in this field. It is also aimed at profes...
See moreUniversity degree
1500 h
Online
60 ECTS (Créditos)
Double Degree: - University Degree in Master of Continuing Education in Specialized Translation (Portuguese Mention) by UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA with 60 ECTS University Credits - Master of Continuing Education in Specialized Translation (Portuguese Mention) with 1500 hours issued by EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, member of AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with academic excellence in online education by QS World University Rankings.
Not a subscriber yet? At Educa University, we respond nimbly to the educational needs of a digitalised and constantly changing world. We are leaders in the development of educational programmes and AI tools, with partnerships with prestigious universities in Europe, the United States and Latin America.
Subscribe nowUnderstand the main ideas of complex texts dealing with both concrete and abstract topics, even if they are of a technical nature as long as they are within their field of specialization.
Interact with native speakers with a sufficient degree of fluency and naturalness so that communication is effortless for either party.
Produce clear and detailed texts on diverse topics as well as defend a point of view on general topics.
Describe the process of proofreading, editing and post-editing of translated texts.
Define machine translation and how it is applied in post-editing of translated texts.
Identify the phases of the translation process as well as the importance of the use of tools in post-editing.
Entre el material entregado en este curso se adjunta un documento llamado Guía del Alumno dónde aparece un horario de tutorías telefónicas y una dirección de e-mail dónde podrá enviar sus consultas, dudas y ejercicios. Además recibirá los materiales didácticos que incluye el curso para poder consultarlos en cualquier momento y conservarlos una vez finalizado el mismo.La metodología a seguir es ir avanzando a lo largo del itinerario de aprendizaje online, que cuenta con una serie de temas y ejercicios. Para su evaluación, el alumno/a deberá completar todos los ejercicios propuestos en el curso. La titulación será remitida al alumno/a por correo una vez se haya comprobado que ha completado el itinerario de aprendizaje satisfactoriamente.
This Master's Degree in Specialized Translation (Portuguese Specialization) prepares you to manage your professional activity in the field of translation. You will be able to focus your studies on project management in this sector, for which you will learn about the quality standards commonly established, what the professional figure of the project manager does, the types of existing clients, etc. Contact us and a training consultant will be able to provide you with detailed information about this master's degree and other courses related to this sector, with which you can improve your professional skills and achieve your career goals.
This Master in Specialized Translation (Portuguese Mention) is aimed at all those professionals in the field of philology, translators, writers, etc. as well as anyone who wants to deepen their knowledge in this field. It is also aimed at professionals and graduates who wish to complete their studies in order to learn how to manage translation projects, thus standing out in a highly demanded and competitive market. In general, this university master's degree is aimed at all those who meet the entry requirements, want to train in this field and wish to obtain a university degree accredited with 60 ects credits.
Thanks to the knowledge acquired after completing the syllabus of this university master's degree, students will be able to develop a professional career in the field of Translation and Interpreting.
Legal Notice • Enrollment Conditions • Privacy Policy • Cookie Policy• Copyright @ 2024 • Educa University
Powered by